Zum Inhalt der Seite

Ein einfacher Ausflug nach Japan - Oder doch nicht?

von

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Seite 1 / 1   Schriftgröße:   [xx]   [xx]   [xx]

Kapitel 054 - Der Rest des Tages

Der Tag ging zu Ende. Irgendwie hatte ich es geschafft mich kurz davonzuschleichen und dann ungesehen mit frischer Wäsche ins Bad zu gehen. Kaum hatte ich mich allerdings umgezogen gehabt, wurde ich auch schon wieder zurückgezerrt. Es war halb 10 abends und ich war müde wie sonst selten und eigentlich wollte ich nur noch schlafen. Das jedoch war das schwierigste. Teruki von An Cafe hatte sich ans Schlagzeug gesetzt, Gitarren und Bässe waren mehrfach besetzt, da viele ihre Instrumente geholt hatten, während andere mich festhielten mit Gesprächen, Fragen, Kommentaren. Sakazaki Kounosuke von The Alfee hatte aus der Kiste eine kleine Trommel geangelt, sich diese zwischen die Beine geklemmt und noch jemand am Klavier, den ich aber nicht sah, da waren zu viele Leute davor.

<Was haben die denn jetzt vor?> 20 Gitarren, 9 Bässe, 1 Schlagzeug und die eine Trommel. Ich fragte mich, was das nun werden sollte. Konnte ja eigentlich nichts werden, aber ich sollte überrascht werden. Irgendwie klang das richtig gut und ich hörte gespannt zu. Diejenigen ohne Instrumente klatschten entweder den Takt mit oder fingen an zu singen. Es war völlig zusammenhanglos, das kriegte ich mit, denn der Gesang war teils wirklich ungewöhnlich. Manchmal bekam ich mit, dass es Songs aus Anime waren. Die Musik passte oft nicht, doch das war egal. Irgendwann fingen sie an gezielt Animeintros und –outros zu spielen. Ich schüttelte den Kopf.

„Yuri-san! Utae!!!“ Ich schreckte aus meinen Gedanken.

„Nani?“

„Utae!“

„Shiranai, kono kyoku!“ Redete ich mich heraus. Die Musik stoppte.

<Scheiße!> Sie würden bestimmt fragen, welches Lied ich kannte und mich dann dazu verdonnern das zu singen.

„Ano… tsukareta…“ Mir wurden ungläubige und giftige Blicke zugeworfen. Super.

„Onegai!“ Vor mir saß plötzlich Aiba Masaki von Arashi, sah mich mit großen Augen an.

„Demo~…“ Ich war wirklich müde, wusste nicht, wie ich das jedoch erklären sollte.

„Masaki-kun.“ Ich biss mir auf die Lippe. Trug HYDE immer noch dieses Kostüm? Wenn ja würde ich lachen müssen, was mir schon den ganzen Tag nicht leicht gefallen war. Er erschien, ich schloss die Augen. Ich wollte einfach nicht sehen, ob er das noch trug.

„Haido-san… ichi kyoku dake!“

„Yuri-san?“ Ich war wohl gezwungen ihn anzusehen, ob ich wollte oder nicht. Unhöflich wollte ich auf keinen Fall sein.

„Hai?“ Selbst ich merkte, dass ich müde klang.

„Utaimasu ka?“

„Ima wa chotto…“ Mir fielen ja schon fast von selbst die Augen zu.

„Na~ni?“

<Miyavi, ich bring dich um!>

„I’m tired!“ blökte ich den doch recht erstaunten Solisten an. Selten ließ ich mich so gehen, vor allem nicht vor den Leuten hier. „Sumimasen…“

„Maa maa!“ Irgendwer wuschelte mir von hinten durch die Haare. Stimmenmäßig tippte ich auf Takamizawa Toshihito. „Shin ni tsuke!“

„Hai…“ Ich stand auf, wünschte allen eine gute Nacht und trottete dann in mein Zimmer. Die Zeit kroch vorwärts, meinem Zustand gleich. Die Zahnbürste fiel mir fast aus der Hand, während ich versuchte meine Zähne zu putzen. Es war einfach zu erklären. Ich brauchte definitiv Schlaf. Ich schlich also mit absolut ungeordneten Klamotten zurück, bemerkte kaum, dass ich vergessen hatte die Hose zuzubinden und diese sich auf Wanderschaft begab.

„Suman.“ Kam dann eine leise Stimme plötzlich von meiner Seite. Ich zuckte zusammen.

„Miyavi-san!“

„Ki o tsukemasen.“
 


 

***********************************

"Yuri-san! Utae!!!" = "Yuri! Sing!!!"

"Nani?" = "Was?" (jaja, ich glaub, ich würd auch nicht anders reagieren *pfeiff*)

"Utae!" = "Du sollst singen!" (Etwas freier, klingt aber im Deutschen so besser ;))

"Shiranai, kono kyoku!" = "Ich kenn das Lied nicht!"

"Ano... tsukareta..." = "Ähm... ich bin müde..."

"Onegai!" = "Bitte!"

"Demo~" = "Aber..."

"Haido-san... ichi kyoku dake!" = "Hyde, nur 1 Lied!" (Bettelkind! Was soll das Aiba-kun?)

"Utaimasu ka?" = etwa "Wirst du singen?"

"Ima wa chotto..." = wunderbare Floskel um sich rauszureden! "Im Moment ist es nicht so gut..."

"Na~ni?" = "Waru~m?"

"Sumimasen..." = "Entschuldigung..."

"Maa maa!" = "So so!"

"Shin ni tsuke!" = "Geh ins Bett!"

"Suman." = jaja... Umgangssprache "Tschuldigung."

"Ki o tsukemasen." = "Ich hab nicht aufgepasst."



Fanfic-Anzeigeoptionen

Kommentare zu diesem Kapitel (0)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.

Noch keine Kommentare



Zurück