Zum Inhalt der Seite

Thread: AyumiHamasaki-JEWEL

Eröffnet am: 07.12.2006 11:28
Letzte Reaktion: 02.01.2007 20:34
Beiträge: 4
Status: Offen
Unterforen:
- Ayumi Hamasaki




Verfasser Betreff Datum
Seite 1
 Kotone AyumiHamasaki-JEWEL 07.12.2006, 11:28
 Noct AyumiHamasaki-JEWEL 07.12.2006, 11:39
 Kotone AyumiHamasaki-JEWEL 07.12.2006, 11:41
AyumiHamasaki-JEWEL 02.01.2007, 20:34
Seite 1



Von:    Kotone 07.12.2006 11:28
Betreff: AyumiHamasaki-JEWEL [Antworten]
Avatar
 
Nyuuuu...Ich liebe das Lied "JEWEL" von Ayumi Hamasaki >///<
Aber ich fnde nirgendwo den Songtext T___T
Hat vllt einer von euch den Text? u.u
Wenn jaaaa~ kann er mir den Bitte geben? ...
I würd mich übelst freun ,,^---^,,

Arrigatou
Eure~ Miru
*~*KillaErdbeeren*~* xD~




Von:    Noct 07.12.2006 11:39
Betreff: AyumiHamasaki-JEWEL [Antworten]
Avatar
 
Ich schick dir den Text per ENS und das nächste Mal einfach googeln, denn:

Forenregel: Keine Suchthreads - für Suchen im Internet wurden Suchmaschinen geschaffen. (Google, Yahoo, Fireball usw.)

sg

Edit: wenn du Songtexte suchst immer das englische Wort lyrics verwenden, z.B. Ayumi Hamasaki Jewel lyrics; dann findest du sicher was :)

Miteinander zu sprechen ist besser als gegeneinander zu schweigen.



Zuletzt geändert: 07.12.2006 11:43:07



Von:    Kotone 07.12.2006 11:41
Betreff: AyumiHamasaki-JEWEL [Antworten]
Avatar
 
I hab schon bei google geguckt @_@
i schreib au nur in Foren wens nötig is und i verzweifelt bin XD
wen i da was eingeb..dan kommt nur das Video >.<
aba i find NIRGENDS den text T___T

Aba sry...
und...daaaaaaaanke >///<
*~*KillaErdbeeren*~* xD~

Zuletzt geändert: 07.12.2006 11:42:00



Von:   abgemeldet 02.01.2007 20:34
Betreff: AyumiHamasaki-JEWEL [Antworten]
Avatar
 
Hier ist der Text mit englischer Übersetzung:


☆感じ☆
灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が 埋め尽くす
その中で光を 見失わず前を
向いて歩けるのは いつも 君が
この街の片隅にも 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから

疲れ果てた体で 眠りについた君を
僕は息をひそめて 見ていた
世界中で ただひとり 僕だけが知っている
無防備で 愛しい 横顔

当たり前のように 陽射しが降り注ぎ
優しい風 揺れた ある日の事
僕の中で 何かが そっと強く
確かに変わって行くのを ひとり 感じていた

悲しくなんかないのに 涙がこぼれたのは
君の想いが痛いくらいに
僕の胸の奥の キズ跡に染み込んで
優しさに 変えてくれたから

もしも 君が深い 悲しみに出会ったら
僕にも わけてくれるといいな
その笑顔のためなら 何だって出来るだろう
僕の大切な宝物

僕の大切な宝物

☆ロマン☆
Haiiro no shikakui Sora no shita wo kyou mo
Arayuru yokubou ga Ume tsukusu
Sono naka de hikari wo Mi ushinawazu mae wo
Muite arukeru no wa Itsumo Kimi ga
Kono machi no katasumi ni mo Kegare no nai
Mono ga nokotte iru koto Oshiete kureru kara

Tsukare hateta karada de Nemuri ni tsuita kimi wo
Boku wa iki wo hisomete Mite ita
Sekaijuu de Tada hitori Boku dake ga shitte iru
Muboubi de Itoshii Yokogao

Atarimae no you ni Hizashi ga furi sosogi
Yasashii kaze Yureta Aru hi no koto
Boku no naka de Nani ka ga Sotto tsuyoku
Tashika ni kawatte yuku no wo Hitori Kanjite ita

Kanashiku nanka nai no ni Namida ga koboreta no wa
Kimi no omoi ga itai kurai ni
Boku no mune no oku no Kizuato ni shimi konde
Yasashisa ni Kaete kureta kara

Moshi mo Kimi ga fukai Kanashimi ni deattara
Boku ni mo Wakete kureru to ii na
Sono egao no tame nara Nan datte dekiru darou
Boku no taisetsu na takaramono

Boku no taisetsu na takaramono

☆Translation English☆
Again today, all of my desires
Bury everything under the square, gray sky.
The reason I can face foward
And walk among them without losing sight of the light
Is that you always tell me *(1)
That in some corner of this city
There are still things left that aren't smudged. *(2)

I held my breath as I watched you
Fall asleep completely exhausted.
I am the only one in the whole world
Who knows this vulnerably precious profile.

One normal day, with sunlight pouring in
And the gentle wind swaying,
I felt on my own that something was certainly changing,
Softly, but strongly, inside of me.

I wasn't sad at all, but the reason I brimmed with tears
Was that you had seeped through the scar in my heart
And turned it in to such a tenderness *(3)
That it hurt to think of you.

If you should happen to come across a deep sadness,
I wish that you would share it with me.
I think I could do anything for your smile,
My precious treasure.

My precious treasure.
I'm wishing you the best of luck
and by the way
Your poetry sucks






Zurück